new year

Wind returns to this small court
as lichens turn green.
Her eyes and the willow leaves
make a sequence in spring.
Leaning against the balustrade
she remains long in silence.
The new moon and the crackers
are tediously the same as in the past.

The feast and the music have not yet ceased.
In the pond, ice is beginning to melt.
In the bright candlelight and the faint scent,
and deeply hidden in this painted room,
My temples, overladen with thoughts,
are white like frost.

Li Yü

wind

It can make the leaves of late autumn fall
or spring flowers bloom, wherever it walks.
It can raise waves a thousand feet high
or slant ten thousand bamboo stalks.

Li Qiao